Servei de Publicacions de la UAB Web de la UAB Tornar / Volver

Foto no disponible

Altres volums de: 
Clàssics de l'Orient
 
Contes d'Ise 
Autor: Traducció de Jordi Mas López
Col·lecció i núm: Clàssics de l'Orient  
Primera edició: 2005
Pàgines: 208
Format: 13 x 19,5 cm
Enquadernació: Cosida amb fil
Idioma: Català
Matèria: 8. Lingüística. Literatura. Filologia. Matèria IBIC:
Inclusions:
Editor: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona
Coeditor/s: Publicacions de l'Abadia de Montserrat
Distribució: Publicacions de l'Abadia de Montserrat
Codi d'article: COR0003
Dipòsit legal:
ISBN (paper): 84-490-2413-7/84-8415-763-6.
PVP: 13 €

Disponible a la teva llibreria
 

Ressenya: Quan, al segle X, es produí la recuperació de la tradició poètica autòctona a la cort japonesa, que durant uns segles havia privilegiat la llengua xinesa en l'ús públic, Ariwara Narihira (825-880) fou un dels poetes de referència per als nous autors. Narihira havia bandejat la carrera oficial per concentrar-se en el conreu de la tanka, que renovà combinant-ne la sensibilitat original amb la sofisticació retòrica de la poesia xinesa. L'extraordinària qualitat dels seus poemes, juntament amb la llegenda de les seves aventures eròtiques –es deia, fins i tot, que havia tingut un afer amb la sacerdotessa d'Ise– el convertiren, per a les generacions posteriors, en un model de poeta, amant i cortesà. Aquesta imatge llegendària és la que recull Contes d'Ise, obra fundacional de la prosa en llengua japonesa confegida per un o diversos autors anònims a partir de poemes de Narihira i d'altres poetes. Enclavada en el gènere denominat uta monogatari –contes amb poemes–, cada conte explica les circumstàncies, sovint fictícies, de la redacció d'un o més poemes, i l'obra es pot llegir, en conseqüència, com una mena de manual del bon poeta, tant per l'exemplaritat dels poemes com per la seva adequació al moment en què sorgeixen. 



Fer una altra cerca
   
Imprimir fitxa