Servei de Publicacions de la UAB Web de la UAB Tornar / Volver

Col·lecció:  12 Literatures
 
L’objectiu d’aquesta la col·lecció és conrear l’estudi de les dotze llengües que s’estudien ara mateix a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB pel seu flanc literari, amb la traducció i la interculturalitat com a aspectes clau. D’aquesta manera, la Facultat vindica la seva capacitat per a desenvolupar estudis literaris en un centre que no imparteix titulacions filològiques convencionals.

La maniobra pot semblar sorprenent, però és d’allò més conseqüent: als graus de la Facultat de Traducció i d’Interpretació els interessen totes les literatures de les llengües que s’hi estudien, i de fet hi ha una bateria d’assignatures específiques de literatura, tant de llengües europees com de llengües asiàtiques.

En definitiva, aquesta és la nostra voluntat: oferir a l’alumnat no només l’ensenyament competent d’aquestes dotze llengües, sinó també el coneixement vital i cultural que se’n desprèn perquè, efectivament, tal com va dir Emil Cioran, «nu locuie?ti într-o ?ara, locuie?ti într-o limba», és a dir, «no vius en un país, vius en una llengua». I, per fortuna, a la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB no només vivim en moltes llengües sinó que les traduïm.
El objetivo de esta la colección es cultivar el estudio de las doce lenguas que se estudian ahora mismo en la Facultad de Traducción y de Interpretación de la UAB por su flanco literario, con la traducción y la interculturalidad como aspectos clave. De este modo, la Facultad reivindica su capacidad para desarrollar estudios literarios en un centro que no imparte titulaciones filológicas convencionales.

La maniobra puede parecer sorprendente, pero es de lo más consecuente: a los grados de la Facultad de Traducción y de Interpretación los interesan todas las literaturas de las lenguas que se estudian, y de hecho hay una batería de asignaturas específicas de literatura, tanto de lenguas europeas como de lenguas asiáticas.

En definitiva, esta es nuestra voluntad: ofrecer al alumnado no solo la enseñanza competente de estas doce lenguas, sino también el conocimiento vital y cultural que se desprende porque, efectivamente, tal como dijo Emil Cioran, «nu locuie?ti într-o ?ara, locuie?ti într-o limba», es decir, «no vives en un país, vives en una lengua». Y, por fortuna, en la Facultad de Traducción y de Interpretación de la UAB no solo vivimos en muchas lenguas sino que las traducimos.


Registres 1 a 1 de 1


Foto no disponible
Alexandrescu, Ioana; Montoliu Pauli, Xavier
 
El prodigi de les lletres: aproximació a l’obra de Mircea Cărtărescu
 
Llibre 12 Literatures 1
Preu: 14 €

Amb el títol El prodigi de les lletres: aproximació a l’obra de Mircea Cărtărescu, va tenir lloc, el 14 de maig de 2018, la primera jornada internacional d’estudi de l’obra cartaresquiana a la Universitat Autònoma de Barcelona. Es tractava del primer cop que un centre universitar...


[+]


Novetat