Servei de Publicacions de la UAB Web de la UAB Tornar / Volver
Foto no disponible

Via correu

Empleneu per recomanar

Correu del
destinatari

Nom i cognom



O via:

Facebook

 
Lengua china para traductores. Volumen I (6ª ed.)
Novetat
Autor: Casas Tost, Helena; Rovira Esteva, Sara; Suárez Girard, Anne-Hélène
Col·lecció i núm: Materials  188 
Sisena edició: 2020
Pàgines: 284
Format: 19 x 28 cm
Enquadernació:  En rústica
Idioma: Castellano-Chino
Matèria: 8. Lingüística. Literatura. Filologia. Matèria IBIC:
Inclusions:
Editor: Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona
Coeditor/s: 
Distribució: MIDAC
Codi d'article: MATR188
Dipòsit legal: B-18.080-2020
ISBN (paper): 978-84-490-9131-5. PVP: 20 €
ISBN (ebook): 978-84-490-9132-2. PVP: 8,99 €. Format: pdf

Comprar llibre 
  Comprar a Todoebook

Ressenya: Las tres autoras de este manual han cursado estudios superiores y han desarrollado proyectos de investigación en universidades chinas y taiwanesas a lo largo de las últimas tres décadas, circunstancia que las ha dotado de una visión panorámica de la realidad lingüística y social de las dos principales zonas de habla china. Sus diferentes trayectorias e intereses se han sumado a una dilatada experiencia docente para elaborar un manual fruto de un largo proceso de reflexión, debate y consenso, y que responde a un determinado proyecto docente con unos objetivos muy definidos.

Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquél que busca acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso.
 


Autor/s: Helena Casas-Tost es doctora en Traducción y Estudios Interculturales por la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualmente es traductora y profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y autora de numerosas publicaciones académicas. Para más información ver: http://gent.uab.cat/helena_casas_tost/.

Sara Rovira-Esteva es doctora en Teoría de la Traducción por la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona, ha traducido cine y literatura y es autora de numerosas contribuciones académicas. Para más información ver: http://pagines.uab.cat/sara_rovira/.

Anne-Hélène Suárez Girard es licenciada en Lenguas Orientales por la Universidad París VII y doctora en Traducción y Estudios Interculturales por la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualmente es profesora de lengua china y autora de numerosas traducciones del chino clásico y de otros idiomas de textos literarios y audiovisuales, lo que le ha valido varios premios de traducción (Ángel Crespo y Stendhal).